Come dimostrato dalla partenza di Vala e dal suo immediato ritorno, non possono restare lontani per più di un'ora prima di sentirne gli effetti.
Well, as evidenced by Vala's departure and immediate return, they can't be separated for much more than an hour before they begin to feel the effects.
Ha considerato che il suo entusiasmo come pilota supera le sue capacità, come dimostrato dall'incidente a honolulu?
Have you considered, Miss Earhart, that your enthusiasm as a pilot outweighs your ability, as demonstrated by the disaster in Honolulu?
Quello che vi serve, è un prodotto che è in realtà stato clinicamente controllato, così come dimostrato di essere efficace ad aiutare a cadere il peso.
Exactly what you require, is an item which has been clinically checked, as well as proven to be reliable at aiding you lose weight.
Il calcio resta uno degli sport più importanti nella gamma di sponsorizzazioni di Emirates, come dimostrato dalle partnership tuttora in corso con alcune delle più importanti organizzazioni a livello mondiale.
Football remains one of the most prominent sports within Emirates’ sponsorship portfolio which is demonstrated through on-going partnerships with some of the biggest organisations in world football. Learn more
Come dimostrato dalla fotografia interna, la lampada originale nel corridoio attrae l'occhio con il suo aspetto eccentrico e prestazioni incredibili.
As shown by the interior photography, the original lamp in the corridor attracts the eye with its eccentric appearance and incredible performance.
La terza fase era infine la cena delle nozze, che poteva durare per giorni, come dimostrato dalle nozze di Cana in Giovanni 2:1–2.
The third phase was the marriage supper itself, which might go on for days, as illustrated by the wedding at Cana in John 2:1–2.
Assenza di peluria facciale, muscolatura sottosviluppata e senso dell'odorato inesistente, come dimostrato dal suo non accorgersi del diluente.
You're unable to grow facial hair, your musculature is underdeveloped, and your sense of smell is nonexistent, as evidenced by your imperviousness to paint thinner.
"Il timore reverenziale mostrato per la Corona da molti cittadini britannici, è un dato di fatto, come dimostrato nella recente incoronazione."
"The near-holy reverence shown for the Crown by the people of Britain is a fact of life, as the recent coronation has shown."
Come dimostrato dai nostri risultati, la pressione statica è un mezzo molto efficiente per aumentare la letalità delle onde ultrasoniche (UW) / manosonication (MS).
As shown by our results, static pressure is a very efficient means of increasing lethality of ultrasound waves (UW) / manosonication (MS).
Una proiezione delle parti della catena è creata da due rotture in una catena come dimostrato nella simulazione a computer.
A chain shot consists of two breaks in a chain as demonstrated in the computer simulation.
Come dimostrato dai recenti avvenimenti in Ungheria e in Italia, la piena attuazione delle norme in materia di rifiuti è vitale per la tutela dell’ambiente e della salute.
As recent events in Hungary and Italy have shown, full implementation of waste legislation is vital to protect the environment and human health.
Per le donne, questo rimedio è una vera salvezza, come dimostrato nel sanguinamento uterino e in altre patologie degli organi genitali femminili.
For women, this remedy is a real salvation, as shown in uterine bleeding and other pathologies of female genital organs.
Come dimostrato dalle fatture della mia terapia.
As proven by my therapy bills.
Vostro Onore, come dimostrato dal video, c'era un contratto orale tra i produttori di "Ultimate Do-Over" e i ragazzi Bowen.
Your Honor, as evidenced by the video, there was an oral contract between the producers of "Ultimate Home Do-over" and the Bowen children.
Un'unione resa possibile dal grande amore che provano l'un per l'altra, come dimostrato dalla volonta' di Thomas Barrett di rinunciare alla sua...
A union brought about by their great love for each other, as demonstrated by Thomas Barrett's willingness to forsake his own...
Se si dispone di una stanza molto spaziosa e un tavolino da caffè abbastanza grande, è possibile ridurre visivamente le dimensioni del tavolo posizionandole sui lati dell'ottomano, come dimostrato in questa foto.
If you have a very spacious room and a fairly large coffee table, you can visually reduce the size of the table by placing on the sides of the bench-ottoman, as demonstrated in this photo.
Quello che vi serve, è un prodotto che è stato clinicamente esaminato, così come dimostrato di essere efficace ad aiutare a perdere peso.
Just what you need, is a product which has actually been clinically tested, and also shown to be reliable at helping you lose weight.
Aerius compresse si è dimostrato efficace nell’alleviare il quadro clinico delle riniti allergiche stagionali come dimostrato dal punteggio totale ottenuto dal questionario della qualità della vita relativo alle rino-congiuntiviti.
Aerius tablets were effective in alleviating the burden of seasonal allergic rhinitis as shown by the total score of the rhino-conjunctivitis quality of life questionnaire.
Il prodotto è innovativo, efficace, come dimostrato da test di laboratorio.
The product is innovative, effective, as proven by laboratory tests.
Per la zona cucina, scegli un design minimale con transizioni omogenee, come dimostrato nella foto.
For the kitchen area, choose a minimal design with smooth transitions, as demonstrated in the picture.
Questa canna da pesca affronta i compiti che le sono assegnati con non meno efficienza, come dimostrato dalle canne da spinning pesanti, che si differenziano per una lunghezza significativa.
This fishing rod copes with the tasks assigned to it with no less efficiency, which is shown by heavy spinning rods, which differ in significant length.
Come dimostrato dalla mia esperienza in aula stamattina.
As evidenced by my experience in court this morning.
Come dimostrato dal video, la signora Baker ha fatto delle promesse al mio cliente e la corte deve fare in modo che siano rispettate.
And, as we just saw in the video, Ms. Baker made promises to my client which the court should enforce.
"Zvezdochka" è un balsamo che non influisce negativamente sulla pelle di una persona, come dimostrato dagli studi dei suoi componenti.
"Zvezdochka" is a balm that does not adversely affect the skin of a person, which has been proved by the studies of its components.
Come dimostrato dai risultati di studi recenti, è attraverso l’uso di questo integratore alimentare che è possibile mantenere un’alta concentrazione e motivazione del corpo, anche limitando l’assunzione di carboidrati.
As the results of recent studies have shown, it is thanks to the use of this dietary supplement that you can maintain a high concentration and motivation of the body, even during the restriction of carbohydrate intake.
Come dimostrato dagli abitanti, i più popolari oggi sono dispositivi per il riscaldamento dell'aria dell'edificio.
As shown by the inhabitants, the most popular today are devices for air heating of the building.
Come dimostrato dagli scienziati sovietici, chiunque può diventare un astronauta.
As proved by Soviet scientists, anyone can become an astronaut.
La Volvo 850 GLT è stata accolta con grande entusiasmo, come dimostrato anche dai numerosi premi a livello internazionale come il prestigioso premio giapponese "Good Design Grand Prize 1994".
Volvo 850 GLT received a tumultuous welcome; seldom has a new car reaped so many awards as the 850.
Come dimostrato dalle statistiche mediche, questo tipo di cancro non è associato al fumo, all'alcolismo, all'intensità dell'attività sessuale e alle malattie sessualmente trasmissibili, cioè ogni uomo può ammalarsi.
As shown by medical statistics, this type of cancer is not associated with smoking, alcoholism, the intensity of sexual activity and sexually transmitted diseases, that is, every man can get sick.
Efficace, come dimostrato da studi clinici sul farmaco;
Effective, as proven by clinical studies of the drug;
Metodi di apprendimento variati preparano meglio gli allievi al proseguimento degli studi e al mondo del lavoro, come dimostrato dalle iniziative strategiche della Commissione europea Ripensare l'istruzione e Aprire l'istruzione.
Varied learning methods better prepare pupils for further studies and the job market, as illustrated by the European Commission's policy initiatives on Rethinking Education and Opening up Education. TALIS briefing
Come dimostrato dalla ricerca moderna, il cardo mariano è ricco di preziosi micronutrienti e acidi.
As shown by modern research, milk thistle is rich in precious micronutrients and acids.
Come dimostrato da studi clinici, nel 96% dei casi si avrà un effetto a lungo termine e sarà in grado di mantenere il peso ottimale per molti anni.
As clinical trials show, in 96% of cases you will get a lasting effect and will be able to maintain your optimal weight for many years.
L'istituto scolastico può ottenere una implementazione più uniforme se l'istruzione è accompagnata da una ripartizione di azioni appropriate, come dimostrato nello storyboard di seguito.
Your school may achieve a more uniform implementation if instruction is accompanied by a breakdown of appropriate actions as demonstrated in the storyboard below.
Prova a posizionare un grande vaso un po 'più lontano dal centro del tavolo e circondalo di piccole pile di libri, come dimostrato in questa immagine.
Try to place a large vase a little further from the center of the table and surround it with small stacks of books, as demonstrated in this picture.
Aerius si è dimostrato efficace nell’alleviare i sintomi della rinite allergica stagionale come dimostrato dal punteggio totale ottenuto dal questionario della qualità della vita nelle rino-congiuntiviti.
Aerius was effective in alleviating the burden of seasonal allergic rhinitis as shown by the total score of the rhino-conjunctivitis quality of life questionnaire.
È gratificante sapere che la nostra nuova linea di design è molto apprezzata, come dimostrato dai numerosi premi di design a livello internazionale assegnati alle nostre concept car.
It’s good to know that our new design direction is appreciated – our concept cars have all been recognised with significant international design awards.
Come dimostrato dai margini di sottoquotazione accertati, i produttori esportatori potrebbero aumentare i volumi di vendita verso l'Unione qualora le misure venissero lasciate scadere.
As demonstrated by the undercutting margins established, the exporting producers could increase their sales volumes to the EU, should the measures be allowed to lapse.
Tuttavia, come dimostrato in una piccola percentuale di casi, se un genitore ha la FMF e l’altro è un portatore, esiste il 50% di possibilità che il loro bambino abbia la malattia.
However, as seen in a small proportion of cases, if one parent has FMF and the other is a carrier, there is a 50% chance that their child will get the disease.
Come dimostrato da numerose recensioni, talii mezzi sono in grado in una certa misura di migliorare la vita sessuale anche di quegli uomini che sono sani.
As shown by numerous reviews, suchthe means are able to some extent improve the sex life of even those men who are healthy.
Può anche essere posizionato per risparmiare ulteriore spazio sotto il forno, come dimostrato in questa immagine.
It can also be located to further save space under the oven, as demonstrated in this image.
A livello UE nel suo complesso, gli sforzi delle PMI hanno finora portato solo una “crescita senza nuovi posti di lavoro” come dimostrato dalle divergenti tendenze negli Stati membri (UE 27).
If we take the EU as a whole so far their overall efforts have mainly led to 'jobless' growth, as shown by diverging trends in the EU-27 Member States.
Come dimostrato da questo sondaggio, la continuità tra le generazioni del tempo sovietico e russo era piuttosto debole.
As this survey showed, the continuity between the generations of Soviet and Russian time was rather weak.
Hanno aiutato migliaia di uomini ad acquisire fiducia in se stessi, come dimostrato da numerose recensioni positive.
They have helped thousands of men gain self-confidence, as evidenced by numerous positive reviews.
Puoi anche togliere o aggiungere gli attributi dell'autore indipendentemente dalla funzione quote, come dimostrato nella Guida al codice SMF Bulletin Board Code piu avanti.
You can also retain or add the 'author' attribute independently of the full Quote function, as demonstrated in the SMF Bulletin Board Code Reference below.
Gli utenti del prodotto sono perfettamente felici con i risultati come dimostrato dai numerosi giudizi sul prodotto.
Individuals of the item are flawlessly happy with the outcomes as shown by many testimonials concerning the product.
Avevano la compassione di essere gentili con se stessi prima, e poi con il mondo, perché, come dimostrato, non possiamo essere compassionevoli con altre persone se non riusciamo a trattare bene noi stessi.
They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly.
Come dimostrato da Seymour negli anni Settanta, i moscerini, come gli uccelli canori, l'avete appena sentito, possono imparare.
As Seymour showed back in the 1970s, flies, like songbirds, as you just heard, are capable of learning.
Come dimostrato ripetutamente da molti studi, ad esempio, ignoriamo le evidenze che contraddicono le nostre convinzioni.
As many studies repeatedly have shown, we, for example, ignore effects that contradict our convictions.
Tuttavia, come dimostrato da Barraquer, possiamo anche modificare la forma della cornea stessa, spostando il punto focale indietro, avanti, o riunendo un'immagine divisa.
But, as Barraquer’s procedure shows, we can also alter the shape of the cornea itself; moving the focal point backwards, forwards, or pulling a divided image together.
3.1111919879913s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?